Immigration Dokument ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك متى تنتهي صلاحية هويتك هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة

Podobné dokumenty
Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Hvor kan jeg finde formularen til? Kde můžu najít formulář pro? Fråga var du kan få ett formulär

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Banka

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Études. Études - Université. Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Rád/a bych se zapsal/a na. bakalářské studium. postgraduální studium

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Studium

Życie za granicą Bank

Иммиграция Документация

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Auswandern Wohnen ا نا ا بحث عن للا يجار. غرفة شقة شقة كبيرة منزل منفصل منزل شبه منفصل منزل ذي شرفة كم سيكلفني الا يجار شهريا هل المرافق متضمنة

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Maahanmuutto Dokumentit

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Matkustaminen Majoittuminen

Maahanmuutto Dokumentit

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Můžete mi prosím vystavit Skulle potvrzení jag kunna o få ett kv přihlášce? 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Jak se jmenuješ? 询问某人的名字 Vad heter du? Můžete mi

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Život v zahraničí Dokumenty

Immigration Studera Studera - Universitet Portugisiska Tjeckiska Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Rád/a bych se zapsal/a na.

Život v zahraničí Studium

Herr generaldirektör,

Osobní Dopis السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Žádost o práci ve Švédsku

Život v zahraničí Banka

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Geschäftskorrespondenz

عن المدينة ٥ عن الولد ٤ من البيت ١٠ في المدرسة ٣ من المدينة ٩ من القاهرة ٨ من القاموس في الجريدة ١٤ من الشارع ١٨ في البيت من الجامعة ١٥

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

bab.la Fráze: Cestování Stravování arabsky-rusky

KARTA ZÁKAZNÍKA. Žádost o zápůjčku Zákazník. typ úvěru: Plus Standard

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Život v zahraničí Banka

Čárový kód č. j. PROHLÁŠENÍ. o osobních, majetkových a výdělkových poměrech pro osvobození od soudních poplatků a ustanovení zástupce

REGISTRACE V LAREU. Další službou, kterou LAREU připravuje je vytvoření cestovních pasů pro lamy a alpaky. Tato služba bude zpoplatněná.

Život v zahraničí Banka

الثالث الا ول القاون

ŽÁDOST O KANADSKOU DÁVKU ZABEZPEČENÍ VE STÁŘÍ, STAROBNÍ A POZŮSTALOSTNÍ DŮCHOD V RÁMCI SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI KANADOU A

Život v zahraničí Studium

المالية. حجمها. المو شر.

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

Registrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu a) Registrované na rodné číslo

K trvalému vyřazení vozidla dochází, pokud vlastník vozidla nechce dále vozidlo provozovat, nebo pokud vozidlo zaniklo.

PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

Zásady členství v Českém svazu házené

ŽÁDOST O SPOTŘEBITELSKÝ ÚVĚR

Austrálie - evisitor (pro pobyt do 3 měsíců) Příjmení ( i za svobodna)... Pohlaví

Jak zaregistrovat svou organizaci?

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění

Žádost o elektronické obchodní vízum do Indie

PŘHLAŠOVÁNÍ POUZE NA ZÁVODY S A M C

Život v zahraničí Dokumenty

Žádost o spotřebitelský úvěr

KLUB HOSTITELEK NEJČASTĚJŠÍ DOTAZY A ODPOVĚDI (PRO PORADCE):

SLUČOVÁNÍ RODINY. Praktické informace. pro azylanty a držitele doplňkové ochrany: SLUČOVÁNÍ RODINY

3. Pojmenování, název životní situace - Řidičské oprávnění vrácení po zákazu řízení motorových vozidel

Manuál pro používání systému Responsible Care

CzechAdvisor.cz. Návod pro členy AHR

Prostředí a kvalita života

Používání sdíleného kalendáře v projektu Bioanalytické centrum

CZ DLOUHODOBÉ POBYTY

Část A Podrobnosti o organizaci, která přípravu provádí

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

ŽIVOTNÍ SITUACE ODBORU DOPRAVY A SILNIČNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ - EVIDENCE MOTOROVÝCH VOZIDEL

Žádost o elektronické turistické vízum do Indie

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

CzechAdvisor.cz. Návod pro členy AHR

Život v zahraničí Banka Banka - Obecně anglicky Can I withdraw money in [country] without paying fees? japonsky Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpo

Příručka pro použití portálu Klikni a daruj pro dárce

MANUÁL PRO ZEMĚDĚLCE K OBSLUZE PORTÁLU VCELSTVA.CZU.CZ

Život v zahraničí Banka

شرك ااتصاا المتنق السع دي الق ائ المالي اأ لي الم جزة )غير مراجع ) ل ترتي الثاث التسع ش ر المنت يتين في سبتمبر

Manuál pro úplnou registraci klienta

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926


Your Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová

Český svaz plaveckých sportů směrnice č. 4/2011 schválena dne: REGISTRAČNÍ ŘÁD. Článek 1 REGISTRACE ČLENŮ ČSPS

Transkript:

- Allmänt ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل Fråga var du kan få ett formulär متى تم ا صدار [مستند] الخاص بك Fråga när ett dokument var utfärdat ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك Fråga var ett dokument var utfärdat Fråga när en legitimation går ut متى تنتهي صلاحية هويتك Kde můžu najít formulář pro? Kdy byl váš [dokument] vydaný? Kde byl váš [dokument] vydaný? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة Fråga om någon kan hjälpa till med att fylla i formuläret Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? ما هي المستندات التي علي عن ا جلبها من ا جل Fråga vilka dokument som du måste tas med Jaké dokumenty si mám přinést pro? للتقديم للحصول على [مستند] عليك تقديم على الا قل. Ange vad som behövs för att ansöka om ett dokument Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. تمت سرقة [مستند] الخاص بي. Ange att ett av dina dokument har blivit stulet ا نني ا كمل هذا الطلب بالنيابة عن. Ange att du ska lämna in en ansökan för någon annan Můj [dokument] byl ukraden. Vyplňuji totu žádost jménem. Sida 1 23.06.2017

المعلومات سرية. Tyto informace jsou důvěrné. Ange att uppgifterna är konfidentiella och inte lämnas ut till tredje part هل يمكنني الحصول على ا يصال بتقديم هذا التطبيق Fråga om du kan få ett kvitto på din ansökan - Personlig information Fråga efter någons namn ما هو اسمك هل يمكنك ا علامي بمكان وتاريخ الولادة الخاصين بك Fråga var och när någon är född Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Jak se jmenuješ? Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Fråga var någon bor Fråga efter någons adress ا ين تعيش ما هو عنوانك Kde bydlíte? Jaká je vaše adresa? Fråga om någons medborgarskap Fråga när någon anlände till landet ما هي جنسيتك ا ين وصلت ا لى [بلد] هل يمكنك ا ن تريني هويتك من فضلك Fråga om någon kan visa dig sin legitimation Jaké je vaše občanství? Kdy jste přijeli do [country]? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? - Sida 2 23.06.2017

حالتي الزوجية هي. Ange din civilstatus Můj rodinný stav je. عازب متزوج منفصل مطلق لدي شريك/شريكة في السكن متزوجان مدنيا شريكان غير متزوجين في شراكة منزلية ا رم/لا رملة svobodný/á ženatý/vdaná odděleni rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Fråga om någon har barn هل لديك ا طفال Máte děti? Sida 3 23.06.2017

هل لديك من ا نت مسؤول عنهم ماليا Fråga om någon finansierar de samboende ا رغب في ا عادة التوحد مع عاي لتي. Ange din avsikt att återförenas med din familj - Registrering i staden ا رغب في التسجيل في المدينة Ange att du till registrera dig i staden ما هي المستندات التي علي جلبها Fråga vilka dokument du ska ta med Žijí s vámi rodinní příslušníci? Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Jaké dokumenty si mám přinést? هل هناك ا ية تكاليف على التسجيل Fråga om det är några kostnader involverade vid registrering Je registrace zpoplatněná? ا نا هنا من ا جل تسجيل السكن Ange att du vill registrera din bostad Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. ا رغب في التقدم للحصول على شهادة حسن سلوك Ange att du vill ansöka om ett certifikat för gott uppförande Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. ا رغب في التقدم للحصول على ا ذن ا قامة. Ange att du vill ansöka om uppehållstillstånd - Sjukförsäkring ا رغب في طرح بعض الا سي لة المتعلقة بالتامين الصحي. Ange att du har några frågor om sjukförsäkring Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Sida 4 23.06.2017

هل ا نت بحاجة ا لى تا مين صحي خاص Fråga om du behöver en privat sjukförsäkring ما الذي يغطيه التا مين الصحي Fråga om vad försäkringen täcker تكاليف المستشفى ا جور المختصين اختبارات التشخيص العمليات الجراحية العلاج النفسي العلاج السني علاج العينين - Visum لماذا تطلب مني فيزا الدخول Fråga varför någon begär inresevisum Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Zubní ošetření Oční ošetření Proč chcete vidět moje vstupní víza? Sida 5 23.06.2017

هل ا نا بحاجة للفيزا لزيارة [بلد] Frågar om du behöver visum för att resa in i ett land كيف يمكنني تمديد الفيزا Fråga hur du kan förlänga ditt visum لماذا رفضت الفيزا التي تقدمت لها Fråga varför ditt visumansökan har blivit avslaget Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? هل يمكنني التقدم لا صبح مقيما داي ما Mohu žádat o trvalý pobyt? Frågar om du kan ansöka om att bli en permanent medborgare i ett land - Bilkörning هل علي تغيير لوحة الرخصة لسيارتي Musím změnit svou registrační značku? Fråga om du måste byta ut din registreringsskylt om du har med dig din bil från ett annat land ا رغب في تسجيل مركبتي. Ange att du behöver registrera ditt fordon هل رخصة سوقي صالحة هناك Fråga om ditt körkort är giltigt där ا رغب في التقدم لرخصة سوق مؤقتة. Ansöka om ett provisoriskt körkort ا رغب في الحجز من ا جل -. Ange att du vill boka tid för uppkörning Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Typ av test اختبار نظري Teoretický test Sida 6 23.06.2017

Typ av test اختبار القيادة Praktický test ا ود تغيير في رخصة سوقي. Ange att du vill ändra några detaljer på ditt körkort Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Vad vill du ändra? Vad vill du ändra? Vad vill du ändra? العنوان الاسم الصورة adresu jméno fotografii ا رغب في ا ضافة في ات ا على ا لى رخصة السوق. Ange att du vill lägga till högre kategorier för ditt körkort Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. ا ود ا ن ا جدد رخصة السوق خاصتي. Ange att du vill förnya ditt körkort ا ود ا ن ا ستبدل رخصة سوقي. Ange att du vill ersätta ditt körkort Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Körkortsproblem Körkortsproblem ضاي عة مسروقة ztracený ukradený Sida 7 23.06.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigration Körkortsproblem متضررة zničený ا ود استي ناف ا يقاف رخصتي. Ange att du vill vädja din körförbud - Medborgarskap ا ود ا ن ا تقدم للحصول على الجنسية [بلد بصيغة صفة]. Ange att du skulle vilja be om ett medborgarskap ا ين يمكنني التسجيل لاختبار اللغة [لغة] Fråga var du kan registrera dig för ett språktest لدي سجل ا جرامي نظيف. Ange att du har en fläckfritt straffregister Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Mám čistý trestní rejstřík. لدي المستوى المطلوب من اللغة[لغة]. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Ange att du har den nivå som krävs av språket ا رغب في الحجز لاختبار عن المعرفة العامة للحياة في [بلد]. Ange att du vill boka ett allmänt kunskapstest om livet i landet Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. ما هي ا جور التقدم بطلب الجنسية Fråga om avgifterna för en medborgarskapsansökan زوجي/زوجتي مواطن/مواطنة [جنسية]. Angivande av nationaliteten på din make/maka Kolik stojí podat žádost o občanství? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Sida 8 23.06.2017